[yáng cháng ér qù]
[ㄧㄤˊ ㄔㄤˊ ㄦˊ ㄑㄩˋ]
[揚長而去]
[近代成语]
[拂袖而去] [不欢而散]
[不期而遇]
[中性成语]
[常用成语]
扬长:大模大样的样子。丢下别人;大模大样地离去。也作“徉长而去”。
清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“说罢,深深一揖,扬长而去。”
偏正式;作谓语;含贬义
说罢,深深一揖,扬长而去。(清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》第一回)
stride away with the head in the air
大手(おおで)を振(ふ)って立(た)ち去(さ)る,さりげなく去る
махнуть рукой и уйти <уходить с гордным видом>
<德>wegstolzieren<法>s'en aller la tête haute,tout bonnement,comme si de rien n'était <partir sans mot dire>
护短