[wàng yáng xīng tàn]
[ㄨㄤˋ ㄧㄤˊ ㄒㄧㄥ ㄊㄢˋ]
[朢洋興嘆]
[古代成语]
[贬义成语]
[常用成语]
原指在伟大的事物面前感叹自己的渺小。现多比喻做事时因力不胜任或没有条件而感到无可奈何。望洋:仰望的样子;兴:产生;发出。
元 刘壎《隐居通议 诗歌五》:“千古吟人,望洋兴叹。”
偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义
佘念祖未到的时候,满心高兴,颇有跃跃欲试的意思,到过之后,大概情形看了一看,亦觉得望洋兴叹了。(清 吴趼人《糊涂世界》卷六)
sigh by looking at the seas
事(こと)を前(まえ)に能力(のうりょく)または条件(じょうけん)の不足(ふそく)を嘆(なげ)く
вздыхать глядя на море
<德>sich überfordert fühlen <ratlos sein><法>se sentir impuissant et désespéré devant une tǎche trop lourde pour soi
水哉,水哉
对着大海发愁;站在海边打咳声