[shuǎ zuǐ pí zi]
[ㄕㄨㄚˇ ㄗㄨㄟˇ ㄆㄧˊ ˙ㄗㄧ]
[当代成语]
[耍舌头]
[暂无内容]
[中性成语]
[常用成语]
指光说不做。也指卖弄口才(含贬义)。
傅光明《从老舍之死看老舍的幽默与悲剧意识》:“他绝不是那种耍嘴皮子,卖弄搞笑那种作家。”
作谓语、宾语、定语;指卖弄口才
张洁《沉重的翅膀》:“现在靠耍弄权术,耍嘴皮子不行了。”
mere empty talk <pay lip service to>
口先(くちさき)でうまいことを言う。くちざみせんに乗(の)せる
острить <шутить>
<法>parler avec volubilité <avoir la langue bien pendue,du bagou>