[rú zuò zhēn zhān]
[ㄖㄨˊ ㄗㄨㄛˋ ㄓㄣ ㄓㄢ]
[如坐針氊]
[古代成语]
[中性成语]
[常用成语]
像坐在插着针的毡子上。形容心神不定;坐立不安。
《晋书 杜锡传》:“言辞恳切,太子患之。后置针着锡常所坐处毡中,刺之流血。”
动宾式;作谓语、宾语、定语;形容心情不安
明 罗贯中《三国演义》第23回:“吉平只是大骂,王子服等四人面面相觑,如坐针毡。”
sit on pins and needies
気持(きも)ちの落(お)ちつかないさま,いても立ってもいられない,気が気でない
сидеть,как на иголках
<法>être comme assis sur un tapis d'épines (sur la braise)
西晋时候有个叫杜锡的人,学识渊博,性格非常耿直,在做了太子中舍人以后,多次规劝晋惠帝的儿子愍(mǐn)怀太子。愍怀太子不仅不听劝告,反而对杜锡心怀怨恨,便故意在杜锡坐的毡垫中放了一些针。杜锡没有发觉,屁股被扎得鲜血直流。第二天,太子故意问杜锡:“你昨天出了什么事?”杜锡难以开口,只好说:“昨天喝醉了,不知道干了些什么。”太子说:“你喜欢责备别人,为什么自己也做错了事呢?”