[rèn zéi wéi fù]
[ㄖㄣˋ ㄗㄟˊ ㄨㄟˊ ㄈㄨˋ]
[認賊為父]
[近代成语]
[认贼作父] [认仇作父] [认敌作父]
[暂无内容]
[中性成语]
[一般成语]
见“认贼作父”。
苏曼殊《遁迹记》:“先是余家既亡,怅怅无之。大盗更迫我侪,为供奔走。测彼居心,是畜猎犬之技。斯是认贼为父,自残梵裔者,亦复不少。”
作谓语、定语、状语;指甘心投靠敌人
他是那种认贼为父的小人
adopt a gangster for a father
продать душу врагу
上一个: 认鸡作凤
下一个: 认贼作子
形容很快就遭到失败。旋踵,转动一下脚后跟。
比喻军队远征。
比喻没有藏匿容身的地方。
比喻破坏得彻底。也比喻面子、威风丢失干净。
弱:年少;好:喜欢;弄:玩耍。年幼时不爱玩耍。
对于外界或远方的情况,知道得很清楚。也比喻人有预见。
聒:声音吵闹;舍:舍弃。形容别人不愿意听,还絮絮叨叨说个不停。
失色:由于受惊或害怕而面色苍白。惊恐得改变了神色。形容十分吃惊。
恇怯:恐惧畏缩。恐惧畏缩,不敢向前。
受教不必有固定的老师。