[jiāo tóu làn é]
[ㄐㄧㄠ ㄊㄡˊ ㄌㄢˋ ㄜˊ]
[焦頭爛額]
[古代成语]
[头破血流] [内外交困] [狼狈不堪]
[万事亨通] [称心如意]
[中性成语]
[常用成语]
头部和额部被烧焦、灼烂。比喻受到严重打击而惨败。也形容忙得不知如何是好;非常狼狈窘迫。
东汉 班固《汉书 霍光传》:“令论功而清宾,曲突徙薪亡恩泽,焦头烂额为上客耶?”
联合式;作谓语、宾语、补语;比喻非常狼狈窘迫
殡焰飞腾,众水手被火烧得焦头烂额。(清 李汝珍《镜花缘》第二十六回)
in a terrible fix
ろうばいしたさま,散散(さんざん)な目にあう
вертéться как бéлка в колесé
<德>in arge Bedrǎngnis geraten<法>air lamentable et épuisé <aspect abattu,pitoyable>
过了火的猪脑袋