• 首页
  • 中国历史
  • 世界历史
  • 探索发现
  • 野史传闻
  • 历史文化
  • 社会百态
  • 最新专题
  • 成语大全
  • 古诗文
  • 历史上的今天
  • 虞美人·小梅枝上东君信
    【宋代】晏几道
    小梅枝上东君信。雪后花期近。南枝开尽北枝开。长被陇头游子、寄春来。
    年年衣袖年年泪。总为今朝意。问谁同是忆花人。赚得小鸿眉黛、也低颦。
    译 注
  • 译文及注释

    译文
    梅枝上的小花是东君的来信。雪融化后花也快开了。南边枝头的花朵开完后北边的花朵也开了。这是被陇头游子寄过来的春天啊。
    每年衣袖上都沾有泪水都是因为现在的相思之意。问问谁也是追忆这梅花的人,这使得小鸿低下头皱着妆眉。

    注释
    东君:司春之神,掌管春天。
    南枝北枝:南边的枝条为树的阳面,北边的枝条为树的阴面。两面都花开说明气温回升很多。
    陇头游子寄春来:反用晋人陆凯梅花寄春的典故,“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”
    赚得:使得。
    小鸿:词中女主人的同伴姐妹。
    眉黛:古代女子用黛画眉,所以称眉毛也叫眉黛。
    颦:皱眉。

中国历史网版权所有   网站邮箱:huzcc@hotmail.com