[yī yī bù shě]
[ㄧ ㄧ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ]
[依依不捨]
[古代成语]
[依依惜别] [恋恋不舍] [留连不舍]
[中性成语]
[常用成语]
依依:恋慕的样子;舍:放开。形容对人或地方十分留恋;不忍离去。
明 冯梦龙《警世通言 苏知县罗衫再合》:“次早,老婆婆起身,又留吃了早饭,临去时依依不舍,在破箱子内取出一件不曾开折的罗衫出来相赠。”
偏正式;作定语、宾语、状语;含褒义
晚会结束已经大半天了,同学们才依依不舍地离去。
cannot bear to leave
名残(なごり)惜(お)しい
привязаться <прощаться нехотя>
<德>sich nicht von jm/etwas trennen wollen<法>ne pas vouloir se séparer <profond sentiment d'inséparable>
杨柳丛中无村落